[Translation from Japanese to English ] 申し訳ありませんが、終了時間前に翻訳結果を入手することはできません。もう一度お試しになるか、コニャックをご利用下さい。 (*原文は丁寧な表現です。)

This requests contains 93 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( hana , ako0t ) .

Requested by twitter at 07 Dec 2009 at 02:29 2179 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Sorry. You couldn't get translation result before expiration. Please try again or use Conyac.

ako0t
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2009 at 06:53
申し訳ありませんが、終了時間前に翻訳結果を入手することはできません。もう一度お試しになるか、コニャックをご利用下さい。

(*原文は丁寧な表現です。)
hana
Rating 55
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2009 at 08:28
残念ながら、翻訳される前に終了時間となりました。もう一度依頼しなおすか、Conyacをお使いください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime