Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、欲しいものがないんです。 私のお客さんから注文が入ったらまた買いたいです。 今後も良い関係を続けて行きたいと思っているので、 あなたの商品をお客さんに...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん tina_mt さん tomoki_w さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

takakokonekoによる依頼 2019/05/04 00:23:14 閲覧 3941回
残り時間: 終了

今、欲しいものがないんです。
私のお客さんから注文が入ったらまた買いたいです。
今後も良い関係を続けて行きたいと思っているので、
あなたの商品をお客さんにも見てもらいます。


chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/04 00:34:02に投稿されました
I don't have anything I want right now.
I want to place an order when my customer asks.
I will have my customers look at your products as I hope to have a good relationship with you in the future.
tina_mt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/04 00:38:18に投稿されました
I have nothing more. When I receive new orders from my clients, I would like to buy. As I would like to continue to build a good relationship with you, I will show your products to my clients.
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/04 00:35:22に投稿されました
I cannot find anything to buy now.
I would like to buy from you when my customer makes an order to me.
I would like my customer to see your products since I would like to keep this good relationship with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。