Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせ頂きありがとうございます。 あいにく、こちらの商品は、現在倉庫にあり、梱包された状態で保管されております。写真は追加できません。ご了承ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 huihuimelon さん risa0908 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

hiroshi-fukuokaによる依頼 2019/05/03 12:07:40 閲覧 2139回
残り時間: 終了

お問い合わせ頂きありがとうございます。
あいにく、こちらの商品は、現在倉庫にあり、梱包された状態で保管されております。写真は追加できません。ご了承ください。

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/03 12:10:03に投稿されました
Thank you for your contact.
I’m afraid but currently this item is in our warehouse already being packed. We can’t add the picture. We appreciate your understanding.
hiroshi-fukuokaさんはこの翻訳を気に入りました
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/03 12:09:12に投稿されました
Thank you for your inquiry.
Sorry, but the goods is stored at warehouse in package now. We cannot add photos of it.
Thank you for your understanding.
hiroshi-fukuokaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/03 12:09:56に投稿されました
Thank for your inquiry.
I am afraid that this item is in the warehouse at the moment, it is kept in with being packaged.
Please be noted that I cannot attach the photos.
hiroshi-fukuokaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。