Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 分かりました。ありがとう。これらは弊社で最高に人気のある商品です。このためこれら二つのうち一つが売り切れるでしょう。 A.15のグレイと B.25が...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん karekora さん risa0908 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/04/24 17:58:01 閲覧 3028回
残り時間: 終了

Ok, thank you. Those are our two most popular products. So it might be one of those two will be sold out.

Maybe A.15 Gray and B.25 would be a good idea? We have made an extra stock for those, so we can guarantee delivery.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/04/24 18:02:08に投稿されました
分かりました。ありがとう。これらは弊社で最高に人気のある商品です。このためこれら二つのうち一つが売り切れるでしょう。

A.15のグレイと B.25が良いでしょう。これらに余分の在庫がありますので、発送を保証できます。
★★★★☆ 4.0/1
karekora
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/04/24 18:02:15に投稿されました
かしこまりました。ありがとうございます。その商品は2つの最も人気のある商品ですので、2つのうちの1つは売り切れになるかもしれません。

A.15 GrayとB.25が得策でしょうか。その商品の量を追加しましたので、配達の保証ができます。
★★★★★ 5.0/1
risa0908
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/04/24 18:03:10に投稿されました
ありがとうございます。それは我が社の2大人気商品です。2つのうち片方は売り切れてしまう可能性があります。
A.15とB.25はいかがですか?そちらでしたら在庫がございますので、出荷を保証できます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。