勿論、他の国への販売を止める必要はありません。
A期間中に日本への販売を止めることの許可をいただきありがとうございます。
HPの話は私の友人がA期間に契約中のメーカーHPから日本への販売が継続されていたためAの運営会社に指摘をされたということです。
その理由がメーカーHPの価格よりも日本での価格が高かった事が指摘の理由の一つだったと友人から教えてもらいました。
なのであらかじめ指摘を受けないためにも日本への販売を期間中だけでも止めていただける事が必要だったのです。
翻訳 / 英語
- 2019/04/19 18:02:51に投稿されました
Of course it does not need to stop selling in other countries.
During A period, thank you for allowing to stop selling them in Japan.
As for HP, my friend was told by A organized firm about continuing selling to Japan from contracted maker HP during A period.
The reason was prices in Japan were higher than the maker HP prices is one of them which was told by a friend.
Therefore, not pointed at it, it needed to stop selling only even in Japan during the period.
During A period, thank you for allowing to stop selling them in Japan.
As for HP, my friend was told by A organized firm about continuing selling to Japan from contracted maker HP during A period.
The reason was prices in Japan were higher than the maker HP prices is one of them which was told by a friend.
Therefore, not pointed at it, it needed to stop selling only even in Japan during the period.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/04/19 18:00:41に投稿されました
Of course you don't have to stop selling items to other countries.
During A period, I very appreciate you gave me a permission to stop selling in Japan.
Regarding the website issue, my friend was pointed out from the operating company that during the A period of contracted to the website of manufacture .
My friend says that was one of reasons that the selling price in Japan was greater than the website of manufacture.
Therefore in order to get rid of pointing out, the stopping selling in Japan is required even for that certain period.
During A period, I very appreciate you gave me a permission to stop selling in Japan.
Regarding the website issue, my friend was pointed out from the operating company that during the A period of contracted to the website of manufacture .
My friend says that was one of reasons that the selling price in Japan was greater than the website of manufacture.
Therefore in order to get rid of pointing out, the stopping selling in Japan is required even for that certain period.
恐れ入ります。
Regarding the website issue, my friend was pointed out from the operating company that during the A period of contracted to the website of manufacture .ですが、
Regarding the website issue, it is said that during the A period, from website of manufacture contracted, pointed out the continuation of sales has been continued in Japan, by the operating company of A.に差し替えお願い致します。大変失礼いたしました。