[Translation from English to Japanese ] I'M INTERESTED IN SOME OF YOUR DISNEY COINS.
SELLING REALIZED ON EBAY 90-100....

This requests contains 307 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , japanese_english_makiko , chou-co ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tokuchan2016 at 19 Apr 2019 at 07:53 1514 views
Time left: Finished

I'M INTERESTED IN SOME OF YOUR DISNEY COINS.
SELLING REALIZED ON EBAY 90-100.
LET ME KNOW IF WE CAN MAKE PACKAGE DEAL?

YOU HAVE FEW DISNEY ITEM LISTED WHICH I'M INTERESTED.
I OFFER 100 EACH WHICH IS THE PRICE THESE COINS GOING FOR THESE DAY ON EBAY AND I CAN PROVIDE ITEM NUMBER OF LATTES SELLING 90-100.
LMK

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2019 at 08:00
私はあなたのディスニーのコインに興味があります。EBAY 90-100で売られているものです。パッケージディールあがあれば教えてください。
あなたのリストには興味のあるディズニー関連の商品はあまりないです。EBAYではこれらの価格で100を提供します。商品番号 LATTES SELLING 90-100.
LMKとなります。
★★★★☆ 4.0/1
japanese_english_makiko
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2019 at 08:13
あなたのディズニーコインの中のいくつか、興味を持っています。
イーベイオークションで落札さ90〜100で売っているのを知りました。
まとめてパーッケージで売ることはできるかどうか教えてくれませんか?

私が興味があるアイテムのコインがあなたのリストの中にいくつかあります。イーベイで売られている値段と同じ値段でそれぞれの品物100でどうですか?そして、品物の番号をお伝えします!
連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1
chou-co
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2019 at 08:13
あなたが出品されているディズニーコインのうちいくつかに興味があります。EBAY90-100で行われている売買に関してです。パッケージでの購入が可能か、教えてください。

私が興味を持っているディズニーコインはあなたのリストのうちのわずかです。私としては、最近のEBAY上のこのコインの売買価格相当の一枚当たり100(円?単位なし。)をご提示します。こうした取引が可能とお返事をいただければ、EBAY90-100で売買されているコインのうち欲しいもののアイテム番号をお伝えします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ebayオークションでディズニーコインを出品してます。バイヤーより質問されました。理解づらいので分かりやすく説明してもらいたいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime