こんにちは
私は、日本に住んでいます。
アメリカの私の転送会社倉庫に、あなたからの商品(人形)が届きました。
商品を確認してみると、破損している事が分かりました。
画像を添付しますので確認してください。
商品説明の「Excellent. No visible flaws」ではありませんでした。
商品の返品・返金または、$20の返金をして下さい。
宜しくお願いします。
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2019 at 00:34
Good day.
i live in japan.
Good arrived from you (dolls) to my shipping company warehouse in America.
When i tried to check the goods i found out there were damages.
i am attaching pictures so please check them.
They are not "Excellent. no visible flaws" like in their description.
please let me return the item or refund me $20.
Hoping for your favorable response.
i live in japan.
Good arrived from you (dolls) to my shipping company warehouse in America.
When i tried to check the goods i found out there were damages.
i am attaching pictures so please check them.
They are not "Excellent. no visible flaws" like in their description.
please let me return the item or refund me $20.
Hoping for your favorable response.
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2019 at 00:35
Hello.
I live in Japan.
An item (doll) from you has arrived at the warehouse of the forwarding service I use.
I have the item checked and some damage was found.
Please see the attached pictures.
It was not "Excellent. No visible flaws" as described.
Please either accept a return and give me a refund or give me a refund of $20.
Thank you.
I live in Japan.
An item (doll) from you has arrived at the warehouse of the forwarding service I use.
I have the item checked and some damage was found.
Please see the attached pictures.
It was not "Excellent. No visible flaws" as described.
Please either accept a return and give me a refund or give me a refund of $20.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2019 at 00:52
Hi ,
We are sending you from Japan.
We received the purchase item(a doll) now stored in the warehouse we have in the US.
As we checked it we found it is damaged.
Herewith the attachment of the picture for you to check.
It is not “Excellent. No visible flaws” as in the description of the item.
We request either refund&return or only refund of $20.
Appreciate your reply ASAP.
We are sending you from Japan.
We received the purchase item(a doll) now stored in the warehouse we have in the US.
As we checked it we found it is damaged.
Herewith the attachment of the picture for you to check.
It is not “Excellent. No visible flaws” as in the description of the item.
We request either refund&return or only refund of $20.
Appreciate your reply ASAP.