Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 追加の制限 変更の制限:3時間を過ぎると不能。 4時間を過ぎると不能。 5時間以内の変更、削除はできない。 6日以上前には追加はできない。 4時...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん atsuko-s さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 330文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

asia_businessによる依頼 2019/04/03 11:46:54 閲覧 2505回
残り時間: 終了

Limit on adding
Limit on changing: Not less than 3 hours in advance
Not more than 4 days in advance
Cannot change or delete less than 5 hours in advance
Cannot add more than 6 days in advance
Cannot be changed less than 4 hours in advance
3 errors prohibited this information from being saved
cannot be made more than 4 weeks in advance

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/04/03 12:02:40に投稿されました
追加の制限
変更の制限:3時間を過ぎると不能。
4時間を過ぎると不能。
5時間以内の変更、削除はできない。
6日以上前には追加はできない。
4時間以内の変更はできない。
3つの本情報に関する3つのエラーがあり保存不能。
あらかじめ4週間以上前には行えない。
★★★★☆ 4.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/04/03 11:51:39に投稿されました
追加は限られています。
変更は限られています。3時間前までとなります。
4日以上前は不可能です。
変更もしくは削除は5時間前までしかお受けできません。
追加は6日前までしかお受けできません。
この情報を3か所以上間違えると保存できません。
4週間以上前では作成できません。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/04/03 11:52:16に投稿されました
追加制限
変更制限:前もって3時間未満は不可
前もって4日以上は不可
前もって5時間以内の変更または削除不可
6日以上前は追加不可
前もって4時間未満の場合は変更不可
3つエラーがある場合はこの情報の保存禁止
4週間以上前に作成不可
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。