Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今の機器の承認期限が切れるまでにAA国の承認を得られていない場合、当社が責任を持って以下の条件のもと、AA国承認を得られた機器へと変更する。当社は、機器引...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kaito2015による依頼 2019/03/13 20:27:58 閲覧 2688回
残り時間: 終了

今の機器の承認期限が切れるまでにAA国の承認を得られていない場合、当社が責任を持って以下の条件のもと、AA国承認を得られた機器へと変更する。当社は、機器引渡から4年後に、本件について持主と協議を始める。承認期限の延長が認められる可能性がある場合には、それに関しても協議する。本機器をAA国承認取得済みの機器へ換装する場合、1. 換装工事は、原則引渡5年後までに行うこととする。2. 方式及びメーカは当社が指定・決定する。3.装備した機器の保証は、改造工事、換装工事後から1年とする

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/13 20:41:32に投稿されました
By the time the current device approval period, if it is not approved by AA country, with our responsibility and under the following conditions, we will change it to be able to be approved by AA country. We, after 4 years with dealing the device, for this issue, we will start negotiation with its owner. If extension of approval is made, we will talk about that too. In case of changing this to device obtained approval of AA country, 1: As a rule, replacement work should be done by 5 years after its delivery. 2: its manner and maker will be designed and decided by us. 3: its guarantee of equipped device will be 1 year after remodeling and replacement work.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/13 20:37:56に投稿されました
If an approval from country AA was not obtained by the time the approval deadline for the present device expires, the Company shall be responsible to replace to the AA approved device under the following conditions. The Company shall hold a discussion with the owner regarding this matter 4 years after the transfer of the device. In the event the approval deadline extension could possibly be accepted, it will also be discussed. In the event of replacing this device to a AA approved device, 1. As a general rule, the replacement construction must be complete no later than 5 years after the transfer. 2. The method and the manufacturer shall be designated/ determined by the Company. 3. The warranty of the equipped device shall be good for 1 year after the conversion or replacement construction.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/13 20:37:25に投稿されました
The current equipment will be replaced for following, in case of not approved by the AA until expiry of limit of approved, under the condition of our responsibility. Our firm will begin talks with share holder regarding the matter after 4 years of the handed over of equipment. There might be possibilities extending the approved period, we will discuss the matter as well. In case of exchanging from the current equipment to the one which is approved by AA,
1. The construction for exchanging must be completed after 5 years of handed over in this case.
2. Method and manufacture will be decided by our firm.
3. The warranty of equipment will last for 1 year after the completing the setting construction or improving work.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。