Hannahさん
"postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
2017年に発送したものですが、日本郵便のラベルが手元にありましたので送付いたします
アマゾンのオーダー情報も添付いたします。
2018年のものなど最近の発送ラベルについては昨日メールしたように
会計士に預けています。必要ならリクエストしてください。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2019/03/06 17:41:04に投稿されました
Hannah
"Postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
I shipped it in 2017. I will send the label from Japan Post as it is to hand.
I will also attach the Amazon order information.
As for recent 2018 shipping labels - they are as I had emailed yesterday.
I am depositing them with an accountant. Please request them if necessary.
Thank you.
"Postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
I shipped it in 2017. I will send the label from Japan Post as it is to hand.
I will also attach the Amazon order information.
As for recent 2018 shipping labels - they are as I had emailed yesterday.
I am depositing them with an accountant. Please request them if necessary.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2019/03/06 17:40:23に投稿されました
Dear Ms. Hannah,
"postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
This is a label which I delivered in 2017.
Because I keep the label of Japanese Post Office, I send it you.
I also attach the order information of Amazon.
I deposit the recent delivery label such as 2018 to the accountant as I sent you email yesterday.
If you need, please request.
Thanks.
"postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
This is a label which I delivered in 2017.
Because I keep the label of Japanese Post Office, I send it you.
I also attach the order information of Amazon.
I deposit the recent delivery label such as 2018 to the accountant as I sent you email yesterday.
If you need, please request.
Thanks.
ご利用を頂き誠にありがとうございました。