[英語から日本語への翻訳依頼] 本当に、そうだといいんですけれど。新しい発送ラベルを作ってくれるようお願いしたのですが、郵便局で対応してくれた女性に拒否されました。ただ私へ送り返すのに、...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/03/04 03:43:58 閲覧 1858回
残り時間: 終了

God I hope so. I asked about making a new shipping label and the lady at t post office said no. I mean $24 just to mail it back to me seems like a lot

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/03/04 03:48:23に投稿されました
本当に、そうだといいんですけれど。新しい発送ラベルを作ってくれるようお願いしたのですが、郵便局で対応してくれた女性に拒否されました。ただ私へ送り返すのに、$24もかかるなんて高すぎます。
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/03/04 03:47:43に投稿されました
本当に私もそうなってほしいです。新しい発送用のラベルを作ってくれるよう郵便局で係りの女性に頼んだのに、ダメだと言われたのです。私のところに荷物が戻ってきたのに24ドルかかるというのは、高すぎると感じます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。