[日本語から英語への翻訳依頼] ebayで購入後、商品の状態についてセラーに確認をしたところ、 商品ページに記載しているものと違いました。 コンディション欄には一度も開封していないと記...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2019/03/03 20:04:34 閲覧 2375回
残り時間: 終了

ebayで購入後、商品の状態についてセラーに確認をしたところ、
商品ページに記載しているものと違いました。

コンディション欄には一度も開封していないと記載されていますが、
実際はシュリンクが取り外されていると回答あり。

セラーに返金を依頼したところ、
了承していただけましたが、
商品を取り戻すのに苦労していると回答あり。

追跡番号の提供をお願いしましたが、
10日以上経過しても返事がない状況です。

こちらに商品は到着していません。

全額返金をお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/03/03 20:09:45に投稿されました
I confirmed with the seller about the condition of the item after I purchased it on eBay. Then it turned out the actual condition of the item was different from the description on the item page.

There is a descripton in the condition column that it has never been opened, but the seller told me that the shrinl package was removed.

So, I asked the seller to issue a refund and the seller accepted my request, but also the seller told me that he was struggling to get the item back.

I asked the seller to provide the tracking number, but I have not heard from the seller for more than ten days.

The item has not been delicered to me.

I would like you to issue a full refund right away.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/03 20:09:40に投稿されました
After purchased on eBay, I confirmed with the seller regarding the item's condition. It turned out to be different from the item listed on the product page.

In the condition section, described was the item being never opened.
However, I received the response that the shrink package was removed in fact.

I requested the seller to repay me, he agreed.
However, he expressed he is having a hard time to retrieve the item.

I requested for providing the tracking number, but I hear no news after over 10 days.

The item has not arrived here yet either.

Please issue me a full refund.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/03 20:10:43に投稿されました
As I have confirmed the condition of the item to seller after making a purchase on ebay,
it was totally different from the item page on the site.
On the condition section on the site, it said that it is unopened but there is response that shrink was removed actually.

When I was asking for refund to seller and it was approved but it is taking so much time to get back the item.

As I asked the tracking number but it has been no response for longer than 10 days.
The item was not delivered to me.
I am strongly asking for full refund at any rate.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。