[Translation from English to Japanese ] I was just informed that, in this particular case, you can just keep those ga...

This requests contains 197 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomoko16 , rightmousebutton ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by onegai at 16 Nov 2011 at 05:09 1034 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I was just informed that, in this particular case, you can just keep those games and we’ll have Amazon refund you in full. Does this sound like a reasonable solution to you? Awaiting your response,

rightmousebutton
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2011 at 05:14
こういった場合、アマゾンが全額を返金して、ゲームは持って頂いていいらしいんですが、いかがでしょうか?お返事をお待ちしております。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2011 at 05:15
今連絡を受けたのですが、これは特殊な場合な為、あなたはそのゲームをキープしたまま、アマゾンが全額返金します。これで良いでしょうか?お返事お待ちしています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2011 at 05:29
このような特定のケースの場合は、あなたは、ゲームを続けられるし、Amazonはすべてを払い戻すと思います。この解決策が正しいと思いませんか?あなたの答えをお待ちしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime