Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からロシア語への翻訳依頼] こんにちは。早速のお返事ありがとうございます。 添付の画像の商品を注文します。 送料を含めた支払い合計金額を教えてください。 支払い先は前回と同じでしょう...

この日本語からロシア語への翻訳依頼は mariia_st さん lilya-molchanova さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 2分 です。

muuchoによる依頼 2019/02/17 00:03:47 閲覧 2573回
残り時間: 終了

こんにちは。早速のお返事ありがとうございます。
添付の画像の商品を注文します。
送料を含めた支払い合計金額を教えてください。
支払い先は前回と同じでしょうか?
よろしくお願い致します。

mariia_st
評価 50
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2019/02/17 00:16:56に投稿されました
Добрый день. Благодарю за быстрый ответ.

Я бы хотел заказать товары с изображений в прикрепленных файлах.

Не могли бы вы назвать общую сумму за покупку, включая плату за пересылку?

Как и в прошлый раз, действует предварительная оплата?

Заранее благодарю за ответ.
muuchoさんはこの翻訳を気に入りました
lilya-molchanova
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2019/02/17 08:05:37に投稿されました
Добрый день! Благодарю за быстрый ответ. Примите, пожалуйста, заказ на товар на фото в приложении и сообщите общую сумму к оплате, включая доставку. Реквизиты для оплаты те же, что и в прошлый раз? Заранее спасибо!
muuchoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。