[Translation from English to Japanese ] amaozn usaに返却する予定です。UPSを使い費用はアマゾンの負担です。 7ドルの返却作業代金は1商品にきですか?1回の依頼につきですか?

This requests contains 71 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomoko16 , diego ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by onegai at 15 Nov 2011 at 22:14 1850 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

amaozn usaに返却する予定です。UPSを使い費用はアマゾンの負担です。
7ドルの返却作業代金は1商品にきですか?1回の依頼につきですか?

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 22:18
I plan to return to Amazon USA. I will use UPS and the expense will be on Amazon.
Is 7 dollars for the fee of returning process per an item, or per one request?
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 22:26
I am going return the item to Amazon USA. Amazon will pay the fee and I am using UPS. Is the return fee of $7.00 per item? or per request?
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 22:35
I am going to resend to amazon usa. I will use UPS and amazon will bear its cost.
Is $7 of the resend arrangement charge per one item? Or per one arrangement?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime