Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 結局HTMLコードは見れましたか? 商品のリストを渡せばすぐに取り掛かることはできますか? ファイルは今晩お送りします。 何か不具合などあればご...

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん mura さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/15 18:08:36 閲覧 1280回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

結局HTMLコードは見れましたか?
商品のリストを渡せばすぐに取り掛かることはできますか?
ファイルは今晩お送りします。

何か不具合などあればご連絡ください。

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/15 18:12:16に投稿されました
Could you see HTML code in the end?
Can you work on the tasks if I give you a list of items?
I will send you files tonight.

Please contact me in case something is wrong.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/15 18:14:54に投稿されました

Could you see the HTML code after all?
Can you begin the processing if I pass the list of the items over to you?
I will send you the file tonight.
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/11/15 18:12:05に投稿されました
Was it able to see the HTML code after all?
Can you start it immediately if send the list of products to you?
I will send the file this evening.
If there is any malfunction, please contact with me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。