[Translation from English to Japanese ] I have had issues getting clear answers on this subject so I have passed on y...

This requests contains 447 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yamamuro at 17 Jan 2019 at 11:31 1619 views
Time left: Finished

I have had issues getting clear answers on this subject so I have passed on your query to my manager. We will hopefully be able to get back to you soon with an answer.



In regards to the C79, after discussing the situation with a colleague it came to my attention that you should have received them from HMRC directly unless a different correspondence address was given during your VAT registration application. Do you know which address was used?

marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jan 2019 at 11:39
この件に関してはっきりとした答えを得ることに苦慮していますので、あなたのご質問は上司に回しました。まもなくお答えできるのではないかと思っています。

C79については、同僚にその状況を話し相談したのですが、VAT登録申請の際に別の住所を提供していない限り、HMRCから直接に受け取っているはずではないかということが考えられます。どちらの住所が使われたかご存知でしょうか?
steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jan 2019 at 11:37
その件についての明快な答えを得ましたので、上司にあなたの質疑について伝えました。いい回答が得らるよと良いのですが。暫くお待ちください。

C79についてですが、VAT登録申請の間別のアドレスを使わない限りは、HMRCから得ることがよさそうだと手前どもの同僚と話し合った結果、判断しました。
前に使っておられたアドレスは分かりますでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime