[英語から日本語への翻訳依頼] 今一歩です!明日には送れると思います。私はあなたからたった数マイルの所に居ます。 私のレコードフェアの在庫から、綺麗にし、ポリバックに収め、値段を付けて...

この英語から日本語への翻訳依頼は steveforest さん shino0530 さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/01/17 11:14:41 閲覧 1992回
残り時間: 終了

I am very close by and will ship tomorrow. I am only a few miles from you. I have other cleaned, poly bagged and priced records for sale from my Record fair inventory if you want to come by and shop you are welcome. Here is my phone

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/01/17 11:19:06に投稿されました
今一歩です!明日には送れると思います。私はあなたからたった数マイルの所に居ます。
私のレコードフェアの在庫から、綺麗にし、ポリバックに収め、値段を付けてということをしています。お買い物の時はいつでもお越しくださいね。歓迎しますよ。電話はこちらです。
shino0530
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/01/17 11:21:31に投稿されました
私は今、とても近くにいて、明日出荷する予定です。 私はあなたからほんの数マイルのところにいます。 他にも、綺麗にクリーニングしてポリ袋に入れた価値のあるレコードがフェアの在庫にあるので、こちらで販売していますよ。あなたがもしこちらに来て買い物したければ歓迎します。こちらが私の電話番号です。
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/01/17 11:20:30に投稿されました
もうすぐ完了し明日出荷します。私はあなたの所からほんの数マイルのところにいます。私のレコードフェア用の在庫からセール用のレコードを綺麗にしポリ袋に入れ値段を付けました。もしお越しになり購入されたいのであれば大歓迎です。私の電話番号はこちらです。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/01/17 11:26:14に投稿されました
そちらまではとても近いので、明日すぐに送ることが可能です。正確な在庫記録である包装紙と値札が必要なら、こちらに来ていただいても結構ですし、喜んで送ります。こちらがわたしの電話番号です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。