Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 返信ありがとう。 私のWEBサイトの購入を希望していた人がキャンセルしました。 私のWEBサイトが売れないと私の計画が狂ってしまいます。 しかし、キャンセ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は angela5168 さん ryuutoubai2010 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

aronchanによる依頼 2019/01/04 17:44:09 閲覧 2378回
残り時間: 終了

返信ありがとう。
私のWEBサイトの購入を希望していた人がキャンセルしました。
私のWEBサイトが売れないと私の計画が狂ってしまいます。
しかし、キャンセルした人は違約金として3万元支払いました。
なので、貴方への販売価格は12万元で大丈夫です。
春節以降の支払いでも分割での支払いでも可能です。
再度検討して下さい。
よろしくお願いします。

angela5168
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/01/04 18:20:20に投稿されました
谢谢您的回复。
本来有人想要购买我的网站,后来又放弃购买。
如果我的网站无法出售,原本的计划就会被打乱。
但是,放弃购买的人支付给我3万元的违约金。
所以,现在给你开的价格是12万元人民币。
春节后付款或分割付款都没问题。
希望您能再考虑一下。
拜托了。
ryuutoubai2010
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/01/04 18:42:09に投稿されました
感谢您的回信。
原定要购买我的网站的客人,取消了交易。
如果我的网站无法卖出去的话,将会打乱我的计划。
但是,取消交易的人给我付了3万日元的违约金。
因此,如果您要购买的话,只要出12万日元就可以。
可在春节之后,或者采取分期付款的方式。
希望您再次进行评估。
期待与您的合作。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。