[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、paypalから連絡がありました。要請に応じます。次に入荷できればご連絡願えればと思います。その時まで楽しみにしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん diego さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

tomoyukiによる依頼 2011/11/13 06:49:37 閲覧 1281回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

昨日、paypalから連絡がありました。要請に応じます。次に入荷できればご連絡願えればと思います。その時まで楽しみにしております。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/13 06:57:51に投稿されました
I received your message via PayPal yesterday. I will accept your request. Please let me know when you get the item in stock. Looking forward to hearing from you.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/13 07:20:45に投稿されました
Paypal contacted me yesterday. I accept your request. I will be glad if you let me know when the item comes in the next time. I am looking forward to hear from you.
diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/13 07:01:07に投稿されました
I was informed by PayPal yesterday. I accept your request. I hope you will contact us when we receive the item next time. I am looking forward to it.

クライアント

備考

ebayでのクレーム処理(在庫がない状況)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。