Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 予約のキャンセルをありがとうございました。 私は新たに2つの予約をオンラインから入れてあります。 打ち合わせのため7人ひとつのテーブルを希望...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nene_milkによる依頼 2018/11/18 07:16:22 閲覧 2015回
残り時間: 終了

ご担当者様

予約のキャンセルをありがとうございました。
私は新たに2つの予約をオンラインから入れてあります。
打ち合わせのため7人ひとつのテーブルを希望しています。リクエストを入れましたが答えていただけますか?

結果をメールでご返信ください。
ご親切にありがとうございます。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/11/18 07:29:55に投稿されました
To Whom It May Concern,

Thank you very much for the cancelation of my reservation.
I made 2 new reservations online.

I would like a table for 7 persons for a meeting. I made a request and would like to know if it is possible.

Please reply me by email.
Thank you in advance for your time.
nene_milkさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/11/18 07:19:57に投稿されました
To whom it may concern.

Thank you very much for cancellation my booking.
I have newly made two bookings on-line.
I have requested one table for seven persons so that we can have a meeting. Can you please respond me after you confirm my request?

Please tell me if my booking is accepted or not by e-mail.
Thank you very much for your support.
nene_milkさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。