Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. We have four Puritan machines. Regarding the machi...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( urnm46 , anna-ann , asuka10 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by high_low at 17 Nov 2018 at 17:42 1900 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます
私達は4台のピューリタンマシンを所有しています。
添付した画像のマシンを一本針から二本針に変更して使用したいと考えています。
前に送って頂いた見積書と、二本針に変更予定のマシン、スペース確認用(インチ、ミリ)の画像を添付します。
前の見積書には3/16インチスペースで記載がありますが、スペースの変更をお願いします。
スペースの希望は添付した写真よりほんの少しだけ広めの3ミリメートル、1/8インチが理想です。

anna-ann
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2018 at 18:07
Thank you for your reply.
We have four Puritan machines. Regarding the machine we attached the image, we want to change to double needle from single needle.
We would attach previous estimate, the image of machine we intend to change, and the image to ckeck the space (inch, mm).

Though previous estimate showed 3/16 space, but we want to change that.
We would like to request 3mm, 1/8inch, it is just a little wide than the attained image.
asuka10
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2018 at 18:54
Thank you for your replay.
We have owned four puritan machines.
We would like to change the machine's needle in the photo I attached to this email, changing from a single needle to twin one.
I have attached a written estimate you sent me before and a photo showing space of the twin needle to examine.
The previous written estimate indicates 3mm and 16-inch space, however I would like you to change the space.
Would it be possible to make space be wider, hopefully, it will be 3mm and 1/8 inches.
urnm46
Rating 48
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2018 at 18:40
Thank you for your reply.
We currently have four Puritan machines.
We are now considering whether the machine in attached image can change to double-needle from single-needle.
And for the quotation we received, as we are planning to change to double-needle, we have attached the image for spacing confirmation.
Although the specification is in 3/16-inch space in previous quotation, please modify the spacing by the new provided data.
The ideal spacing would be 3 mm/ 1/8 inch, of which is slightly wider than the attached image.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime