Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Grace Quimpo 様 Fighting Lab Bangkok 退会を受付けました。 Fighting Lab Bangkok をご愛用下さい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kimie さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ryuiiによる依頼 2018/11/08 23:58:10 閲覧 1840回
残り時間: 終了

Grace Quimpo 様

Fighting Lab Bangkok 退会を受付けました。

Fighting Lab Bangkok をご愛用下さいまして誠にありがとうございました。

一度入会しても再度入会が可能でございます。
※再入会の場合は、入会金3000Bが必要となります。

またスタッフ一同お待ちしております。
宜しくお願い致します。

kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/09 00:03:44に投稿されました
Dear Ms. Grace Quimpo,

We've received your application to leave Fighting Lab Bangkok.

Thank you so much for using Fighting Lab Bangkok.

You can re-enter the club after leaving once.
※In case of re-entering, there will be an entry fee of 3000B.

We look forward to seeing you again.
Thank you for your business.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/09 00:06:00に投稿されました
Ms. Grace Quimpo,

Your request for withdrawal from Fighting Lab Bangkok has been accepted.
Thank you very much for your patronage with Fighting Lab Bangkok.
You may rejoin the organization after withdrawal.
*3,000B admission fee will be required for rejoining.
We look forward to seeing you again.
Thank you.
tearz
tearz- 約6年前
一度入会しても再度入会が可能→ 一度退会しても再度入会が可能と判断し英訳いたしました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。