[日本語から英語への翻訳依頼] 画像赤丸内のような割れが多々起きてしまいました。接着剤を増やすと共にビスを打ち込み、強度を保つよう願います。またその際ビスヤマを目立たせない処理も行って下...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん tearz さん ym33 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

lifedesignによる依頼 2018/11/05 14:51:44 閲覧 1818回
残り時間: 終了

画像赤丸内のような割れが多々起きてしまいました。接着剤を増やすと共にビスを打ち込み、強度を保つよう願います。またその際ビスヤマを目立たせない処理も行って下さい。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/11/05 15:02:08に投稿されました
There were a lot of cracks just like in the in the picture circled in red. Please maintain its strength by adding more.adhesive and putting in screws. And please process it so that the screw threads don't become obvious.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/05 14:57:24に投稿されました
Lots of cracks circled in red in the image have happened. Please use screws while adding more glues to it to sustain the strength. And please be sure to process so that the screw heads won't bother.
ym33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/05 15:08:51に投稿されました
Many cracks which are enclosed in red circle occured. Then apply much more adhesive and also drive a screw to keep the strength. At the same time, please pay attention to do some treatments to hide the traces of screw.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。