Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・購入致しました。 次回購入の際は割引のクーポンはありますか? よろしくお願い致します。 ・去年はありがとうございました。 今年も購入しようかと思います...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん huihuimelon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

takakokonekoによる依頼 2018/10/28 19:52:42 閲覧 1968回
残り時間: 終了

・購入致しました。
次回購入の際は割引のクーポンはありますか?
よろしくお願い致します。

・去年はありがとうございました。
今年も購入しようかと思いますが、去年と同じクーポンを
発行して頂けないでしょうか?
よろしくお願い致します。

・他のカラーもありますか?
ある場合、どう注文すれば良いでしょうか?

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/28 19:56:09に投稿されました
. I have purchased it.
Is there a reduction coupon for a next purchase?
Thank you.

. Thank you for last year.
I am considering to purchase but could you issue the same coupon this year too?
Thank you.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/28 19:56:19に投稿されました
•I purchased it.
Will I get the discount voucher next time I buy?
Thank you.

•Thank you for last year.
I am planning to buy it this year as well but could I please get the voucher that I got last year this year as well?
Thank you so much.

•Have you got other colours as well?
If so, how could I get them?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。