Conyacサービス終了のお知らせ

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Em yêu Mai thì phải biết tính Mai và cố gắng thuyết phục Mai em nhé đừng để ...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 2894 さん nhattruongphan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 26分 です。

zunkeiによる依頼 2018/10/27 17:57:59 閲覧 1788回
残り時間: 終了

Em yêu Mai thì phải biết tính Mai và cố gắng thuyết phục Mai em nhé đừng để Mai bực mình

Vì lý do gì mà Mai hủy đến nhật

Em phải lo cho Mai và bin sang luôn thì Mai mới nghe vì mẹ đi đâu con đi đấy Mai rất lo cho bin em ạ

2894
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/27 18:16:12に投稿されました
Cause you love Mai please think for her and try to convince her. Do not make Mai angry .
What are the reasons make Mai do not want to go to Japan .
If you want Mai to go to Japan you have to bring Bin to Japan to. Because Mai is worried about her mom - Bin.
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました
2894
2894- 約6年前
Sorry. Her son - Bin
nhattruongphan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/27 20:24:03に投稿されました
You've got to convince her if you do love her, not letting her down.
You know why she cancelled the trip to Japan.
You should bring not only her but also her son Bin to Japan too cause he cannot live without his mom. And she does care about him a lot.
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

We are talking about my girlfriend Mai and her son bin

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。