Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 2. もし2つのイヤホンが偶然に取り出された場合には、電源がオンになったり、自動的に合ったりすることはありません。このイヤホンを5秒間同時に触って、赤と青...

この英語から日本語への翻訳依頼は kumako-gohara さん marifh さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 244文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

uchiyama1005による依頼 2018/10/23 16:27:00 閲覧 1867回
残り時間: 終了

2. If the two earphones are taken out of the charging box by accident,
they can not be powered on and matched automatically,you can touch these two earphones for 5 seconds at the same time, until the “red and blue lights” then remove the hand.

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/23 16:30:56に投稿されました
2. もし2つのイヤホンが偶然に取り出された場合には、電源がオンになったり、自動的に合ったりすることはありません。このイヤホンを5秒間同時に触って、赤と青のライトが点滅したら、手を離して構いません。
★★★☆☆ 3.0/1
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/23 16:38:31に投稿されました
2 もしも二つのイヤフォンを誤ってチャージングボックスから取り出してしまったら、電源は入らず、自動的にマッチングはなされません。このイヤフォンを両方同時に5秒触れて赤と青のライトが点くまで待ち、それから手を離して下さい。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/23 16:39:20に投稿されました
もし間違えでイヤホンの充電器から2つのイヤホンがはずれてしまった場合、イヤホンは自動でシンクロされず、充電もされません。
このような場合、2つのイヤフォンを同時で5秒間押し、赤色と青色のライトが着いたら手を離します。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。