Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] D. Blue indicator flash once every 5 seconds-Connected. E. Red indicator flas...

This requests contains 714 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by uchiyama1005 at 22 Oct 2018 at 11:43 2056 views
Time left: Finished

D. Blue indicator flash once every 5 seconds-Connected. E. Red indicator flash once every 20 seconds-Low battery.
Siri Voice Operation:
After the user of the ios system connects to the earphones and long press the master or slave earphone for 2 seconds,it hears a voice prompt “beep”and then release your finger. It can wake up or close the siri (this feature only supports ios users), and can be operated with voice after siri.
Use earphones again:
Take out of the right/left earphone from charging box,and after 3 seconds of touching, the voice prompt “power on” is released, the left and right earphones are automatically paired and the master is automatically connected to the Bluetooth(the last connected device).

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2018 at 12:04
D. 青色のインディケーターは5秒ごとに点滅し(接続済み)、赤色のインディケーターは20秒ごとに点滅します(低電圧)。

シリボイスの操作方法
イオスシステムのユーザーがイアホン、長いプレスのマスターまたはスレーブイアホンへ2秒間接続した後、「ビー」と言う音が聞こえたら指を放します。これによりシリの開閉が行われ(この機能はイオスのユーザーのみをサポートします)、シリの後、音と共に操作します。

イアホンの再使用について
充電ボックスから右と左のイアホンを取り出し、3秒間触った後、音声による「オン」が聞こえます。左右双方のイアホンが自動的に組み合わされ、マスターが自動的にブルートゥース(最後に接続された装置)へ接続します。
★★★☆☆ 3.0/1
tourmaline
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2018 at 11:57
D. 青い光が5秒ごとに光るのは接続されている時です。
E. 赤い光が20秒ごとに光るのはバッテリーが低いときです。
シリの音声作動:
iOSシステムがイヤホンに接続して、母体か子機のイヤホンを2秒間長押ししたら、ビーという音が聞こえたら、指を離してください。シリを呼び出すか閉じる(これはiOSユーザーのみです)ことができ、シリの音声で作動できます。
イヤホンを再度使う・
左右のイヤホンを電源の箱から取り出し、3秒触った後で、[電源を入れました]という音声が聞こえたら、左右のイヤホンは自動でペアリングされ、母体は自動でブルートゥース(最後に接続される機器)につながります。

Client

Additional info

ブルートゥースイヤホン取り扱い説明書の翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime