Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-が開催決定! 全12公演、2月東京公演からスタート! 本日ただいまよりSKY-HIメルマ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は houhanni さん sabalod さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 410文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/10/08 14:05:14 閲覧 2346回
残り時間: 終了

SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-が開催決定!
全12公演、2月東京公演からスタート!
本日ただいまよりSKY-HIメルマガ会員最速先行受付開始!

無料会員登録はこちら↓↓



【メルマガ先行受付期間】
2018年10月5日(金)20:00~2018年10月14日(日)23:59
※先着順ではございません。受付期間中にお申し込み下さい。
※注意事項等詳細は、受付サイトにてご確認下さい。

houhanni
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/10/08 14:19:49に投稿されました
SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON確定舉辦!
共12場公演,2月起從東京公演開跑!
從今天起開放SKY-HI電子報會員優先登記!

從這免費登錄會員↓↓

【電子報受理期間】
2018年10月5日(五)20:00~2018年10月14日(日)23:59
※非依照登錄順序,請於受理期間申請。

※注意事項等詳細規定,請至申請受理的網站確認。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sabalod
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/10/08 14:08:43に投稿されました
SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-決定演出!
共12場次,從2月東京開始!
即日起先行開放申請SKY-HI網誌會員!

免費會員申請從這裡↓↓

【先行登記網誌期間】
2018年10月5日(五)20:00~2018年10月14日(日)23:59
※不按順序,請在上述期間內申請。
※注意事項等詳細內容,敬請於申請網站閱讀。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

お問い合わせ
関東:DISK GARAGE(050-5533-0888)/東海:キョードー東海(052-972-7466)
東北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中国:夢番地 広島(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陸:キョードー北陸チケットセンター(025-245-5100)/関西:夢番地(06-6341-3525)

houhanni
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/10/08 14:13:48に投稿されました
洽詢單位
關東:DISK GARAGE(050-5533-0888)/東海:KYODO TOKAI(052-972-7466)
東北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中國:夢番地 廣島(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陸:KYODO HOKURIKU票券中心(025-245-5100)/關西:夢番地(06-6341-3525)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sabalod
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/10/08 14:09:49に投稿されました
聯絡方式
関東:DISK GARAGE(050-5533-0888)/東海:KYODO東海(052-972-7466)
東北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中国:夢番地 広島(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陸:KYODO北陸售票中心(025-245-5100)/関西:夢番地(06-6341-3525)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。