[日本語から英語への翻訳依頼] マーケティング部門では、 日本、アメリカ、中国、ヨーロッパ、東南アジアの市場の状況を分析します。 最も効率よく会社の商売が運営できるように、あらゆる調査を...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん sujiko さん tourmaline さん elephantrans さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kariage8049による依頼 2018/09/26 13:18:07 閲覧 2015回
残り時間: 終了

マーケティング部門では、
日本、アメリカ、中国、ヨーロッパ、東南アジアの市場の状況を分析します。
最も効率よく会社の商売が運営できるように、あらゆる調査を行います。


商品企画部門では、
市場で需要のある商品を新規で作成します。わが社の主力商品を開発するとても重要な部署です

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/26 13:29:04に投稿されました
In the marketing department, we will analyze marketing situations of Japan, America, China, Europe and Southeast Asia.
In order to operate the company's business in the most efficient way, we will investigate in every way.

In the product planning department, we will create new products that have demand in the market.
It's a very important department that develops our main products.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/26 13:26:27に投稿されました
The marketing department analyzes a situation of market in Japan, USA, China, Europe and South East Asia .
They carry out all researches to enable the company to manage the business most efficiently.

The department of item planning makes an item that is demanded in the market as a new one.
It is the very important department that develops our major item.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/26 13:25:28に投稿されました
In marketing division, we analyze market condition in Japan, USA, China, Europe and South East Asia.
We search in many ways to operate our company's business most efficiently.

In product development division, we newly make a new products to be needed in the market. This is very important division to develop our main product.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/26 13:34:27に投稿されました
In the marketing department,
we analyze marketing status in Japan, U.S.A, China, Europe and China.
We conduct every study so that the company can manage its business most effectively.

In the product planning department,
We create new products which are commodity demanded in the market. It is the most important department which develops our company's major products.

クライアント

備考

ビザの申請に使う文章ですので、役所に提出するような丁寧な書式でお願い致します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。