Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] トラッキング情報を提供済みですので、販売者に商品が届けられたら、返金されるでしょう。

この英語から日本語への翻訳依頼は masanrtk2000 さん mura さん ichiro009 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

takakokonekoによる依頼 2011/11/06 16:34:07 閲覧 1317回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

You've provided tracking information and will be refunded when the item is delivered to the seller.

masanrtk2000
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/06 16:38:31に投稿されました
トラッキング情報を提供済みですので、販売者に商品が届けられたら、返金されるでしょう。
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/06 16:43:09に投稿されました
あなたは追跡情報を提供されましたので、商品が売り手に引き渡された時点であなたに返金がなされます。
ichiro009
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2011/11/06 16:50:09に投稿されました

トラッキング番号を提供いただきましたので、該当の商品が販売店に届きましたら、返金いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。