Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please confirm the tracking number of the parcel. If you received the item, ...

This requests contains 86 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( franky , forest_the_pooh , newlands ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by xyzhide at 06 Nov 2011 at 13:33 2884 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

荷物追跡情報を確認ください。荷物が届きましたら、払い戻しをお願いします。拒否はしないようにお願いします。異議がある場合は、ebayに判断してもらうため、クレーム申請します。

newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2011 at 13:49
Please confirm the tracking number of the parcel. If you received the item, please refund, do not decline. If you have objection, I will make a claim to be judged by ebay.
★★★★☆ 4.0/1
forest_the_pooh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2011 at 14:06
Please confirm the ID number of the item .
If an item arrives , please refund it .
I please do not refuse you who request it.
When there is an objection , I apply for the objection to have ebay examine it .
franky
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2011 at 13:49
Look at the luggage chase information.
The luggage requests a refund after arrival.
Don't refuse, please.
When there is an objection, after claim application, eBay judges.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime