Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 なうべく発送にコストがかからないようにしたいので、Media ($5). Priorityにてお願いします。この便でも追跡ナン...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん selsucre さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/24 01:32:44 閲覧 1715回
残り時間: 終了

連絡ありがとうございます。
なうべく発送にコストがかからないようにしたいので、Media ($5). Priorityにてお願いします。この便でも追跡ナンバーがつくならば、番号を教えてください。それでは、合計の請求書をお願いします。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/24 01:47:03に投稿されました
Thank you very much for contacting me.
Since I'd like to pay the least amount for shipping fee, I'd like a Media($5) Priority. If this method of shipping includes a tracking number, please let me know the number. And I'd also like an invoice of the total amount, please.
selsucre
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/24 01:49:07に投稿されました
Thanks a lot for contacting me.
I would like to save money on shipping so please send it with Media Priority ($5). I also would like to know the tracking number if you can track the shipment sent in that way. Please send me an total invoice. Thank you.

クライアント

備考

eBay の発送。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。