わかりずらくて本当にごめんなさい。
英語は慣れてないもので・・
私にお支払い頂けるなら大丈夫です。
私があなたに$250お支払いするのは難しいです。
出来れば返送はしない方法でお互いが納得出来る方法が望ましいです。
あなたの優しさに感謝します。
翻訳 / 英語
- 2018/09/20 13:12:18に投稿されました
I am really sorry that it was not easy to understand.
I am not accustomed with English...
It would be fine if you could make the payment to me.
It is difficult that I will pay 250 USD to you.
It would be better for us to find the way that I do not return the item but both of us can be satisfied with.
I appreciate your kindness.
I am not accustomed with English...
It would be fine if you could make the payment to me.
It is difficult that I will pay 250 USD to you.
It would be better for us to find the way that I do not return the item but both of us can be satisfied with.
I appreciate your kindness.
翻訳 / 英語
- 2018/09/20 13:11:31に投稿されました
I am terribly sorry that it is difficult to understand.
I am not used to English.
It is fine if you can pay to me.
It is difficult to pay 250 dollars to you.
The good way is that I do not return it and both of us are satisfied each other.
I am grateful to your kindness.
I am not used to English.
It is fine if you can pay to me.
It is difficult to pay 250 dollars to you.
The good way is that I do not return it and both of us are satisfied each other.
I am grateful to your kindness.
評価
50
翻訳 / 英語
- 2018/09/20 13:15:44に投稿されました
I am very sorry that it is hard for you to understand me.
I am not good at English...
I am fine if you will pay me.
It is difficult for me to pay 250 dollars to you.
If it is possible, without returning, I prefer the way both of us can agree.
I appreciate your kindness.
I am not good at English...
I am fine if you will pay me.
It is difficult for me to pay 250 dollars to you.
If it is possible, without returning, I prefer the way both of us can agree.
I appreciate your kindness.