[日本語から英語への翻訳依頼] スペイン語が読めないんだけど、出品者の評価やコンディションは問題なさそうですかね??

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん nicholaskontje さん jomjom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

soundlikeによる依頼 2018/09/19 02:30:45 閲覧 1799回
残り時間: 終了

スペイン語が読めないんだけど、出品者の評価やコンディションは問題なさそうですかね??

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/09/19 03:04:16に投稿されました
I can't read Spanish but there won't be any problems with the lister's evaluation and condition of the item, will there?
nicholaskontje
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/09/19 03:02:13に投稿されました
I can't read Spanish, but I take it that there aren't any problems with seller ratings or condition?
jomjom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/19 03:02:55に投稿されました
I can't read Spanish. There is no problem with the user evaluation and condition, right?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。