Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からロシア語への翻訳依頼] こんにちは! また商品を注文したいです。 サイズは商品ページと同じでお願いします。ロゴの部分は子供の名前ではなく「HIDEOUT」にして欲しいです。 送料...

この日本語からロシア語への翻訳依頼は pupal さん misha1983 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

muuchoによる依頼 2018/09/07 18:59:29 閲覧 2272回
残り時間: 終了

こんにちは!
また商品を注文したいです。
サイズは商品ページと同じでお願いします。ロゴの部分は子供の名前ではなく「HIDEOUT」にして欲しいです。
送料を含めた総額を教えて下さい。
よろしくお願いします。

pupal
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2018/09/07 19:07:28に投稿されました
Здравствуйте!
Я опять хочу заказать товар.
Размер такой же, какой указан на странице о товаре. Что касается логотипа, я хотел бы
не имя ребенка, а слово HIDEOUT.
Сообщите, пожалуйста, стоимость, в которую включены расходы по пересылке.
Заранее спасибо.
muuchoさんはこの翻訳を気に入りました
misha1983
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2018/09/07 19:20:23に投稿されました
Здравствуйте!
Хотелось бы сново заказать ваш товар.
Размер такой-же ,как прдставлен в странице товара.
Поставьте, пожалуйста, «HIDEOUT» вместо имени ребёнка.
Прошу сообщить общую сумму включая за доставку.
Спасибо большое заранее.
muuchoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。