Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文いただきありがとうございます。 レコードを掘り出し、それをチェックして請求書を作成します。 送料は14.90ポンドになります。 機会があれば、...

この英語から日本語への翻訳依頼は steve-t さん overthehill さん eri_fu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 271文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/08/21 23:02:36 閲覧 1934回
残り時間: 終了

Hello and thank you for your order.
I will dig the record out and check it over before making up the invoice.
The postage will be £14.90
If you have the opportunity, please read my seller terms (on my Discogs store page)
Any questions? Please ask.
regards, peter Big_Tabs

steve-t
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/08/21 23:09:45に投稿されました
ご注文いただきありがとうございます。
レコードを掘り出し、それをチェックして請求書を作成します。
送料は14.90ポンドになります。
機会があれば、私の売り手の条件を読んでください(私のDiscogsストアページより)。
問い合わせ?歓迎です。
peter Big_Tabs
★★★★☆ 4.0/1
overthehill
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/08/21 23:10:21に投稿されました
こんにちは。ご注文ありがとうございます。
請求書を作成する前に、記録を掘り起こして確認します。
送料は£14.90 です。
もし機会がありましたら、売り手の規約を一読いただければと思います。(Discogs ストアのページにあります。)
不明な点がありましたらお知らせください。

どうぞよろしくお願いいたします。
peter Big_Tabs
eri_fu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/08/21 23:12:03に投稿されました
こんにちは。注文いただきありがとうございます。
請求書を作成する前にレコードを掘り起こして確認します。
郵送料は14.9ポンドです。
よろしければ私のDiscogsストアページにある販売者条件をお読みください。
ご質問があればご連絡お願いします。
ありがとうございます。

peter Big_Tabs

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。