[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカから日本に書籍を発送する費用を差し引いた分は、もちろんpaypalを介して支払うよ。 わたしが決済の時に選択した住所は日本になっているから、この条...

この日本語から英語への翻訳依頼は japan31 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

soundlikeによる依頼 2018/08/08 02:41:08 閲覧 1081回
残り時間: 終了

アメリカから日本に書籍を発送する費用を差し引いた分は、もちろんpaypalを介して支払うよ。
わたしが決済の時に選択した住所は日本になっているから、この条件はあなたに理解してもらいたいです。

japan31
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/08/08 02:53:56に投稿されました
Of course, I will make a payment deducting the shipping cost from the US to Japan by paypal.
I would like you to understand this condition as I chose the address in Japan at the time of checkout.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/08/08 02:46:59に投稿されました
Needless to say, I will pay the amount from which the shipping fee of the book from the US to Japan is deducted via PayPal.
As the address I selected when I settled is the one in Japan, I would like you to understand this condition.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。