Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴校につき伺いたいことがあり、連絡します。 現在、社員のスキルアップのため貴校のプログラム利用できないかと検討してます。 そこで、相談なのですが、貴校のプ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん saius0496 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tamo2831による依頼 2018/08/02 11:35:51 閲覧 1212回
残り時間: 終了

貴校につき伺いたいことがあり、連絡します。
現在、社員のスキルアップのため貴校のプログラム利用できないかと検討してます。
そこで、相談なのですが、貴校のプログラムに1~2週間程度の短期で参加させていただくことはできないでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/08/02 11:39:52に投稿されました
I would like to ask about your school, so I am contacting you.
Currently we are considering whether we can apply your program in order to improve the skills of our employee.
Therefore, I would like to ask a favor of you to allow us to participate in your program for a short term, such as 1 to 2 weeks.
How does it sound?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/02 11:39:03に投稿されました
I am contacting to ask about your school.
We are wondering if we can use the program of your school for development of skill of our employee.
May we participate in the program of your school from 1 to 2 weeks?
saius0496
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/02 11:42:54に投稿されました
I am writing to you because there is something I would like to ask about your school.
Currently, I am considering whether I can use your program to upgrade employees' skills.
Now, I would like a favor from you.
Is it possible for us to take part in your school program in the short term of about 1 to 2 weeks?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。