Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【中古】NINTENDO64 スーパーマリオ64 振動パック対応版 当商品はソフトのみの販売です。箱、説明書、振動パックは付属しませんのでご注意下さい!...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

afayk604による依頼 2018/07/28 10:25:34 閲覧 1870回
残り時間: 終了

【中古】NINTENDO64 スーパーマリオ64 振動パック対応版

当商品はソフトのみの販売です。箱、説明書、振動パックは付属しませんのでご注意下さい!

振動パックに対応した他、音声の追加やバグ修正など調整されている、いわば完全版です

タイトル画面まで動作確認しています。
中古品のため多少の日焼け等のイタミはご了承ください。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/07/28 10:39:02に投稿されました
[Old] Nintendo 64 Super Mario 64 Vibrating pack compatible version
This product only sells the software. The box, manual and vibration pack are not included so please take note!
Other than being compatible to the vibration pack, it can be adjusted for voice add-on and bug revision etc. In short, a complete version.
I have checked its operation until the title screen.
Please understand that it's an old product so there are some damages such as sun damage etc.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/28 10:33:19に投稿されました
[Used]NINTENDO 64 Super Mario 64 with vibration pack version product

Only its soft is on sale. Its box, instruction, vibration pack are not with it, please be noted.

It is a complete version of to supporting vibration pack as well as addition of sounds and bug fix are adjusted.

Up to the title screen, its operation has been checked.
As it is a used product, please understand that there are some damages such as sunburn.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。