Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ウィーンスタイルのロースト法は、豆を完璧なまでにトーストし、濃茶で中濃のロースト豆に仕上げます。私共のウィーンブレンドの組み合わせは、満足度の高いバランス...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん monagypsy さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 385文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 13分 です。

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:39:46 閲覧 1518回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Vienna-style roasting creates a deep brown, medium dark roast that toasts the beans to perfection. Our Viennese Blend combines select coffees for a cup of satisfying balance and depth. Mellow, smooth, and delicately nuanced with hints of chocolate, our Viennese Blend draws on a unique style of coffee roasting in Vienna that dates back to 1683 when Vienna’s first coffee house opened.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 02:53:02に投稿されました
ウィーンスタイルのロースト法は、豆を完璧なまでにトーストし、濃茶で中濃のロースト豆に仕上げます。私共のウィーンブレンドの組み合わせは、満足度の高いバランスと深みを持った一杯の珈琲に仕上げるべく厳選されています。芳醇で、なめらか、そして上品なニュアンスのチョコレートのわずかな風味を誇る私共のウィーンブレンドは、ウィーンで初めて珈琲店が開店した1683年に遡って、ウィーン独特の珈琲焙煎方法で豆焙煎を行っています。
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 22:52:43に投稿されました
ウィーン風ローストは仕上げに珈琲豆を軽く焼いており、濃いブラウンで中程度のローストになっています。ウィンナブレンドは満足のいくバランスと深さを感じる一杯になるように珈琲豆を選んでブレンドしています。熟成したなめらかさがあり、チョコレートのわずかな風味がする上品な味わいです。このウィンナブレンドはウィーンで初めて珈琲ハウスがオープンした1683年当時のままで、ウィーンでローストした独自の珈琲のスタイルを守り通しています。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 23:21:07に投稿されました
ウィーンスタイルの焙煎は、豆を完璧に焼き上げ、濃い茶色のミディアムダークローストを作ります。私達のヴィエニーズブレンドは、満足してもらえるバランスと深みの味わいのために、厳選したコーヒーを混ぜ合わせてています。豊潤で、滑らかで、デリケートなニュアンスのチョコレートの風味と共に、私達のヴィエニーズブレンドは、ウィーンに最初のコーヒーハウスがオープンした1683年に遡る、ウィーンのユニークなコーヒー焙煎法を使用しています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。