Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 50周年サポートシート:¥5,000-(税込) ※2Fスタンド席後方 ※未就学児入場不可 本日よりオフィシャルサイト最速先行発売!詳細はオフィシャルホー...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は berlinda さん amandaviolet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/07/18 20:04:15 閲覧 2146回
残り時間: 終了

50周年サポートシート:¥5,000-(税込)
※2Fスタンド席後方
※未就学児入場不可

本日よりオフィシャルサイト最速先行発売!詳細はオフィシャルホームページをご覧下さい!
・OFFICIAL HP先行(先着)
受付URL:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【受付期間】7月17日(火)10:00~7月30日(月)23:59

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/07/18 20:15:58に投稿されました
50周年支持座位∶¥5,000日元-(含税)
※2楼看台座位后方
※学龄前儿童不可入场

从今天开始在官方网站上最快先行发售!欲知详情,请看官方网站!
·OFFICIAL HP先行(先到)
受理网址∶https∶//l-tike.com/st1/wadafesweb
【受理期间】7月17日(周二)10:00~7月30日(周一)23:59
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
amandaviolet
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/07/18 20:58:10に投稿されました
50週年應援座位:5000日元(含稅)
※二樓看台後方
※學齡前幼兒不可入場

今日起官方網站最快提前銷售!詳情請見官網頁面!
・官方網站提前銷售(先到先得)
購買鏈接:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【受理時間】7月17日(週二)10:00~7月30日(週一)23:59
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
amandaviolet
amandaviolet- 6年以上前
50周年应援座位:5000日元(含税)
※二楼看台后方
※学龄前幼儿不可入场

今日起官方网站最快先行发售!详情请见官网页面!
・官方网站先行销售(先到先得)
购买链接:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【受理时间】7月17日(周二)10:00~7月30日(周一)23:59

申し訳ありません。上記にて宜しくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。