[日本語から英語への翻訳依頼] それは数年前に私が売った物です。それは今現在、私が持っているものよりコンディションは悪かったです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん marifh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

teenvonzによる依頼 2018/07/15 08:33:47 閲覧 1351回
残り時間: 終了

それは数年前に私が売った物です。それは今現在、私が持っているものよりコンディションは悪かったです。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/07/15 08:42:13に投稿されました
It is something I sold several years ago. Right now it's in worse condition than anything I have.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/15 08:35:04に投稿されました
That is what I purchased a few years ago. It was in a worse condition than what I have.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/15 08:41:31に投稿されました
That is the item I sold a few years ago. It was not a very good condition compared to the one I have at the moment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。