[日本語からスペイン語への翻訳依頼] お客様各位 当店は7月16日まで休暇中のため全てのご返信は7月17日を予定しております。 また出荷業務につきましても17日に再開いたします。 お客様に...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は kasboy さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

masaizuによる依頼 2018/07/12 20:29:13 閲覧 2125回
残り時間: 終了

お客様各位

当店は7月16日まで休暇中のため全てのご返信は7月17日を予定しております。
また出荷業務につきましても17日に再開いたします。

お客様にはご迷惑をおかけしますが何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。

kasboy
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2018/07/12 20:36:36に投稿されました
Estimados Clientes,

Estaremos cerrados hasta el dia 16 de julio por vacaciones. Todas las respuestaa a sus correos las tenemos planeadas realizarlas el dia 17 de julio.
Tambien, sobre los envios, se reiniciaran el dia 17.

Disculpe las molestias que esto le ocasione y pedimos de.la forma mas atenta, su comprension.



masaizuさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
masaizu
masaizu- 6年弱前
ありがとうございます。スペイン語がわからないので評価はできないのですが翻訳ソフトでの内容がわかりやすかったのでこちらにしました。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2018/07/12 20:46:28に投稿されました
Estimados clientes.

Hoy día 16 de julio tenemos cerrado por este motivo los mensajes serán contestados el día 17 de julio.
Los envíos serán realizados a partir del 17.

Sentimos mucho las molestias ocasionadas.

クライアント

備考

問い合わせメールへの返信、休暇のご案内

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。