Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for shopping,In response we are sorry you dont feel this is perfect...

This requests contains 221 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , yakuok , masanrtk2000 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by brka at 02 Nov 2011 at 23:40 1274 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Thank you for shopping,In response we are sorry you dont feel this is perfect for you,You could have easliy contacted us and return the item for a refund,Please pack it up the same as you received and cleaned up.Thank you

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2011 at 23:52

お買い上げ有難うございましたが、品物が不具合とのことで申し訳ありません。ご連絡いただいて、品物の返却・返金をすることもできました。受け取られた状態で梱包していただければこの件解決いたします。
よろしくお願いいたします。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2011 at 23:47
お買い上げ頂きありがとうございます。お客様のお気に召さない品だったとのこと、残念に思っております。早急に私共にご連絡頂き、商品を返送して頂けましたら、返金の手配を行うことができたのですが。お受け取り頂いた時と同じ綺麗な状態にて梱包して頂きたく思います。ありがとうございます。
masanrtk2000
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Nov 2011 at 00:11
ご購入ありがとうございます。商品がご希望に添えなく申し訳ありません。返品及び返金にはお気軽に我々までお申し付けください。綺麗にしていただいた上で、お受け取りの際と同じように梱包してください。

ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime