Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I sent the file below after I was told to do so by my boss, Kato san. The siz...

This requests contains 96 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( aarondono , rightmousebutton ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yasuo1684 at 02 Nov 2011 at 14:17 21277 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

上司の加藤より指示を受けましたので、以下のファイルを送付します。各ファイルのサイズが大きいため、リンク先よりDLして下さい。ファイルの内容について不明な点がありましたら、お気軽にご連絡下さい。

aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2011 at 14:23
I sent the file below after I was told to do so by my boss, Kato san. The size of the individual file was too big, so please download them from the link provided. If you have any questions regarding the files, please feel free to contact me.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2011 at 14:30
My senior instructed me and please find attached file. The detail is as below. The size of each file is big so please DL from the link. If you have question about the contents of the file, please feel free to contact me.
rightmousebutton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2011 at 14:24
I'm sending these files under the instructions of my boss, Mr Sato. Please follow the links to the downloads, because they are too big for attachment. Please don't hesitate to let me know if you find anything wrong with the files.
★★☆☆☆ 2.0/1
aarondono
aarondono- about 13 years ago
It's not Sato, it's Kato.
Also, it is not stated if it is a Mr. or Ms.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime