[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も連絡ありがとうございます。 こちらの商品の仕入先のアカウントが停止していて購入不可になってしまっていますので 仕入れが出来ない状態です。 せっかくご...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん steve-t さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

sugawara-hiroyukiによる依頼 2018/06/24 01:45:13 閲覧 971回
残り時間: 終了

何度も連絡ありがとうございます。
こちらの商品の仕入先のアカウントが停止していて購入不可になってしまっていますので
仕入れが出来ない状態です。
せっかくご注文頂いたのに本当に申し訳ございません。
今後このようなことが無いように、私達は対応、改善していきます。
本当に申し訳ございませんでした。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/24 01:55:16に投稿されました
Thank you for contacting me several times.
I'm in a situation where I am unable to purchase as the supplier's account for this product is stopped.
I'm very sorry that you ordered it.
We strive and improve so that this kind of situation won't happen in the future.
I sincerely apologize.
sugawara-hiroyukiさんはこの翻訳を気に入りました
steve-t
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/06/24 02:37:27に投稿されました
Thank you very much for contacting me.
The vendor account of this product is currently suspended.
For this reason, purchase is impossible, and it is in a state where stocking is impossible.
Although I received your order carefully, I'm really sorry it ended up in such a state.
I will improve the correspondence so that such a thing does not occur in the future.


sugawara-hiroyukiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。