何度も連絡ありがとうございます。
こちらの商品の仕入先のアカウントが停止していて購入不可になってしまっていますので
仕入れが出来ない状態です。
せっかくご注文頂いたのに本当に申し訳ございません。
今後このようなことが無いように、私達は対応、改善していきます。
本当に申し訳ございませんでした。
翻訳 / 英語
- 2018/06/24 01:55:16に投稿されました
Thank you for contacting me several times.
I'm in a situation where I am unable to purchase as the supplier's account for this product is stopped.
I'm very sorry that you ordered it.
We strive and improve so that this kind of situation won't happen in the future.
I sincerely apologize.
sugawara-hiroyukiさんはこの翻訳を気に入りました
I'm in a situation where I am unable to purchase as the supplier's account for this product is stopped.
I'm very sorry that you ordered it.
We strive and improve so that this kind of situation won't happen in the future.
I sincerely apologize.
翻訳 / 英語
- 2018/06/24 02:37:27に投稿されました
Thank you very much for contacting me.
The vendor account of this product is currently suspended.
For this reason, purchase is impossible, and it is in a state where stocking is impossible.
Although I received your order carefully, I'm really sorry it ended up in such a state.
I will improve the correspondence so that such a thing does not occur in the future.
sugawara-hiroyukiさんはこの翻訳を気に入りました
The vendor account of this product is currently suspended.
For this reason, purchase is impossible, and it is in a state where stocking is impossible.
Although I received your order carefully, I'm really sorry it ended up in such a state.
I will improve the correspondence so that such a thing does not occur in the future.