Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ぜひ購入したいのですが、足裏のサインを見せてもらえませんか?? あと、割れや欠けなどないか教えてください。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は yukalapis さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

soundlikeによる依頼 2018/06/14 23:13:02 閲覧 2626回
残り時間: 終了

ぜひ購入したいのですが、足裏のサインを見せてもらえませんか??
あと、割れや欠けなどないか教えてください。

yukalapis
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/06/14 23:27:54に投稿されました
Ich hätte gerne es kaufen. Könnten Sie mir bitte aber davor das Zeichen der Fußsohlen zeigen?
Hat es auch den Brüchteil oder den Splitter aufs?
shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2018/06/14 23:40:05に投稿されました
Ich würde den Artikel gerne kaufen.
Könnten Sie mir bitte den Unterschrift auf der Fußsohle zeigen?
Außerdem teilen Sie mir bitte mit, ob es Brüche oder Risse gibt.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。