[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちはもう一回確認してから返事します。もし褐色があれば発送します。もしなければ返金します。いかがですか?しかも、届くまで9営業日がかかります。まだ何があ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tzatch さん monagypsy さん lurusarrow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kumiko1009による依頼 2011/10/31 17:33:01 閲覧 2166回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We will check again and then reply.If we have the color brown,we will ship it out.If we do not have,we will refund you.How about this? And it will be 9 business days for you to get the package.Any questions,please feel free to contact.

tzatch
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/31 17:40:13に投稿されました
私たちはもう一回確認してから返事します。もし褐色があれば発送します。もしなければ返金します。いかがですか?しかも、届くまで9営業日がかかります。まだ何があれば遠慮なく連絡ください。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/10/31 17:48:14に投稿されました
再びチェックして、お返事します。もし茶色があった場合、それを発送します。もしなければ、返金いたします。これでいかがですか?あなたへ荷物が到着するのに営業日9日ほどかかります。質問があれば、お気軽にご連絡下さい。
lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/31 17:50:56に投稿されました
もう一度確認し、返答します。茶色があれば送付いたします。
在庫が無ければ返金するということでいかがでしょうか?
貨物の到着まで9営業日を要します。
何か質問があればご連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。